「中国語」に関するクチコミ情報|Bufordsboysどっとこむ

ブロガーが語る「中国語」

「中国語」のブログ検索結果 年月日:

Powered by Yahoo!ブログ検索

「中国語」のTwitter検索結果 2012年01月29日13:10

cnstation

  • 中国語会話CS2/中国語で「だめ」は何て言う? 答はリンク先のcnstationが配信しているYouTube動画「Chinese Station79」で確認してください。 → http://t.co/Qdai17XZ
  • Sun, 29 Jan 2012 04:09:12

KASAI

  • 中国語学習本格再開。。。漢字の読み方が混在するぅ~。nとngが未だ殆ど聞き分けられず
  • Sun, 29 Jan 2012 04:08:34

koteitan

  • ちょっとまって。中国語って 1,000,000,000,000 は日本と同じ「兆」の漢字使うのに「メガ」にも同じ「兆」の漢字使ってる。絶対混乱するだろwwww http://t.co/1OUel0Zf
  • Sun, 29 Jan 2012 04:08:29

Powered by Twitter Search

「中国語」のYahoo!知恵袋検索結果 2012年01月28日12:23

  • 工作比其他人累得多。(仕事は他の人たちよりずっと疲れる) ※原文ままですこの中国語は正しいですか?日本人の中国語誤用例54例に出てくる文です。ちなみに訂正前の中国語文は「工作比其他人民累得多」でした。そもそも、日本語の意味もよくわかりません。自分の仕事は他の人たちの仕事よりずっと疲れる仕事だという意味合いなのかと思いますがそうだとしたら「工作」と「其他人」を比べているので文法がおかしくないでしょうか?頭に記した中国語の文法が正しいか正しくないか正しくないとしたらどのような文にしたらよいかご回答お願いします。私は直すとしたら在工作上、我比其他人累得多。とすると思います。
  • 2012-01-11 21:24:53

  • 中国語「你看你们娘儿俩谁扛得过谁」を訳してください母:不许打 不许打父:好 好 不打父:○你看你们娘儿俩谁扛得过谁母:喂 佳倩哪住院了 在哪儿啊.父親と母親がそろそろ娘の結婚を許そうと思っています父親が娘に電話をかけようとしています
  • 2012-01-11 20:32:34

Powered by Yahoo!知恵袋

「中国語」のニュース検索結果 年月日:

Powered by Google News

Copyright since 2010 Bufordsboysどっとこむ All rights reserved